Presencia Literaria

Ha de fluir el verbo en la corriente del extenuado cuerpo que, al final de las vidas, siempre se abre hacia el mar: Sus olas de amor estremecidas

domingo, septiembre 17, 2006

Presencia de Oscar Vera en la cultura chilena

Continúo estas líneas recordando las palabras que el destacado maestro Roberto Munizaga -de quien tuve el privilegio de ser su alumna en la Universidad de Chile- expresara en homenaje a Oscar Vera Lamperein haciéndome eco de su creencia en la importancia que tiene para los pueblos y las sociedades mantener vivo el recuerdo y la memoria de quienes han sido modelos vitales, ejemplos de excelencia y realización de valores éticos.
En dicho homenaje, Munizaga nos señala que a comienzos de 1927, siendo aún muy joven, Oscar Vera se inicia como profesor en la lejana isla de Chiloé. Allí escribió su notable tesis "Anatole France, crítico", en cuyo Prefacio nos dice: He comenzado este trabajo en Ancud, en una isla admirablemente verde que el espectáculo del mar -cuya soledad provoca en las almas ideas saludables y sencillas- hace propicia a las "silenciosas orgías de la meditación"
Al escribir estas palabras, Oscar Vera tenía apenas 17 años. De ahí en adelante su carrera fue desarrollándose en forma fecunda en el campo de la educación, sin olvidar jamás de los problemas sociales y culturales de su época. Es mucho lo que podríamos decir sobre su aporte a la enseñanza de nuestro país.
Como sobrina de Oscar Vera sólo intento a través de estas páginas, sin ninguna pretensión, compartir un tributo familiar que hoy quiere destacar la huella de un gran educador en el campo de la literatura. Y un breve recorrido por este camino nos lleva a otras obras: en 1933 publica, en colaboración con Isaac Edelstein, una notable "Antología de autores franceses"; tradujo "Los sistemas filosóficos" de André Cresson, así como el interesante libro de Paul Louis "Ideas esenciales del socialismo". Munizaga continúa contándonos sobre Oscar Vera: por esos mismos años acometió también la empresa de traducir algunas incitantes producciones del novelista André Malraux cuya obra literaria, de profundas resonancias metafísicas y éticas, tiende esencialmente a expresar cual puede ser la actitud del hobre frente al absurdo de su destino, ante la perspeciva ineluctable de la muerte. Fue así como tradujo primero "La Condición Humana", de Malraux que se desarrolla en el mundo alucinante de las revoluciones chinas y, más tarde, "El Tiempo del Desprecio", una descripción igualmente pavorosa de las místicas y prácticas totalitarias. En ambos casos su traducción al español es magnífica.
Pero su esfuerzo en esa línea de trabajos culmina en una verdadera iniciativa de creación: la extraordinaria conferencia que dictara, hacia 1940 , en el salón de Honor de la universidad de Chile. Versaba sobre Paúl Valery y su tema central fue la lectura y explicación del famoso poema "El cementerio marino", cuya traducción al español él ya había publicado, hacia 1933, en la revista Atenea. Ahora biem, Paul Valéry, profundo pensador y altísimo poeta -filósofo de la poesía y poeta de la filosofía- oscuro ya en su propia lengua vernácula, es uno de los autores más difíciles de ser traducidos. La esencia de su poesía, que él ha definido en admirable fórmula como una "prolongada vacilación entre el sonido y el sentido", se expresa en un sistema de aliteraciones, elipses y juegos de metáforas que hacen de su traducción, una verdadera proeza intelectual.
Cito al propio Valéry: "Mis versos tienen el sentido que se les preste. El que yo les doy no se ajusta sino a mí y no es oponible al de nadie. Es un error contrario a la naturaleza de la poesía y que hasta puede serle mortal el pretender que a todo poema corresponda un verdadero sentido, único y conforme o idéntico a algún pensamiento del autor.
Hoy hemos hablado de la presencia literaria de Oscar Vera. Tal vez escapando un poco del marco de este espacio, más adelante podremos referirnos a su impronta en otros ámbitos, particularmente a lo que Munizaga llama los 5 grandes frentes de batalla de Oscar Vera.

1 Comentarios:

A la/s 6:22 a. m., Blogger angelina dijo...

Hola soy claudia, y estoy en proceso de elaboracion de tesis en educacion y buscando en la historia de chile encontre a Oscar Vera L. y me interesa confimar si trabajo en UNESCO, y en que años, ya que en mi libro menciona de sus aportes a la creacion del curriculum en latinoamerica y dentro de mi investigacion me gustaria incluirlo como parte importante del desarrollo educacional del pais.
por lo que agradeceria si usted accede a brindar informacion sobre entiendo es o fue familiar suyo.
de antemano muchas gracias.
claudia

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal